Feedback – reactions from clients

 

"Je tenais à souligner la qualité de vos traductions ... qui a été mentionnée par tous mes interlocuteurs. Je tenais également à vous remercier de votre flexibilité et votre disponibilité lors des interminables aller-retours sur ce dossier."

 

"Der Kunde ist voll des Lobes für die gelungene Übersetzung!"

 

"Vielen herzlichen Dank für die schnelle und gründliche Bearbeitung des Auftrages! Ich werde mir die korrigierte Version zu Gemüte führen und mich bei Fragen ggf. nochmal melden. Die Erfahrung hat mich aber gelehrt, dass da vmtl. wenig offen sein wird."

 

"Du machst so eine fantastisch gute Arbeit. Dein Sprachstil ist Teil meines CI geworden."

 

"Wenn ich Sie nicht weiterempfehlen würde, dann wüsste ich nicht wen ich von meinen Lieferanten weiterempfehlen sollte. Sie machen so einen tollen Job!"

 

"Nochmals vielen Dank für Ihre Arbeit. Und danke für den Hinweis auf den Rechenfehler. Den Bericht haben mindestens 20 Personen zwei- bis dreimal gelesen und keiner (einschließlich der Autoren) hat ihn gemerkt!"

 

"Es waren doch erstaunlich viele Tippfehler noch in unserem Manuskript, vielen Dank für Ihre Mühen!"

 

"Lieber Herr Bartley, ... kurz ein Feedback ... Wie immer bin ich mit Ihrem Tempo, Ihrer Gründlichkeit und vor allem mit der Qualität Ihrer Arbeit äußerst zufrieden!"

 

"... Ihre Übersetzung ist ... ganz toll geworden und gefällt mir sehr, weil der Rhythmus fließend ist. Sie sind der erste, der meine Gedanken auf den Punkt bringt, oder noch besser, Sie haben etwas bemerkt, was noch keiner in Worten definieren konnte."

 

"Hallo Herr Bartley, alles bestens, besonders in der Korrektur meiner Texte. ... Dank Ihrer Hilfe ist der gordische Knoten geplatzt ..."

 

"Ihre Rückfragen haben einige sprachliche Unklarheiten aufgezeigt, die mir selbst beim Lesen des Textes nicht mehr aufgefallen waren."

 

"Ich möchte ... DANKESCHÖN sagen für die tollen Übersetzungen die Sie für mich machen. Ihr Englisch liest sich einfach klasse, ist spritzig, direkt, ehrlich. ... Unter uns, die übersetzten Texte gefallen allen besser als die deutschen Vorlagen. Ich bekomme oft Komplimente von meinen Kunden!"

 

" ... Ihr frisches kerniges Englisch findet großes Lob bei meinen Kunden und Geschäftspartnern!"